穴に一本化

一応やっています…

ロシア語もちょっと勉強することにした…と先日書きましたが、一応、NHKラジオ講座(過去のもの)を聞いたりして、少しずつやっています。昨日はピクミン ブルームのコミュニティデイだったので、川沿いを歩きながら聞いていました。

 

他とはまったく違う言語

英語・ドイツ語・イタリア語・フランス語はそれぞれちょっとずつ似ていますが、ロシア語はこれらとはまったく違う言語。だいたい使う文字からして違うわけだし…。

単語もまったく知らない単語ばかり。それでも、過去に一つ二つは聞いたことがありました。逆に言えばその程度でしかないわけですが…。окноというのは何の本で読んだんだっけ。「窓」が「開くのー」というのは覚えやすいよね、という話を何かで読んだな。курица(鶏)という単語は「2010」という映画(「2001年宇宙の旅」の続編)で出てきたやつ。つづりまでは知らなかったけど。ロシア語もうちょっと勉強してからあの映画を見たら、少しはわかるようになっているかな…?

 

穴に一本化

Она не японка.

たぶんこういうのはすでに誰か言ってると思うんですが、「彼女は日本人ではありません(アナ ニェ イポーンカ)」が、なんとなく「穴に一本化」に似ているかなと…。Google翻訳のページを貼っておきます。興味ある方はロシア語の方の音声を聴いてみてください。

Google 翻訳

 

その他、

Я русская.

Я китаянка.

それぞれ、「私はロシア人(女性)です」「私は中国人(女性)です」ですが、「やー、留守かや」「やー、来たやんか」に聞こえないこともない、です。でも絶対こういうくだらないことは先に誰かが言っているはずだよなぁ。

 

ロシア語の入力

上記のロシア語の文はGoogle翻訳で表示させたものを貼り付けています。Windowsの言語設定にロシア語を追加するかどうか、まだ迷っているところ。あまり言語を増やすと仕事のときに不便だからな…。

今は日本語・英語・中国語繁体字の3言語。一度イタリア語を追加したことがあったけれど、あまり使わないのではずしてしまいました。しかし、英語キーボードである程度代用の効くイタリア語と違って、キリル文字はキーボード追加しないと入力手段ないからな…。もっと学習が進んでロシア語に対する興味が増したら、キーボード追加するかも。